28 tháng 2 2025

[NGẪM…]

NGẪM 1 

Nước dâng, cá ăn kiến 

Nước cạn, kiến ăn cá.

            (Tục ngữ Thái Lan) [1] 

Ảnh  từ FB của Trần Ngọc Hải


LỜI BÌNH

- Khi hoàn cảnh thay đổi thì lợi thế có thể thay đổi. 

- Không nên ỷ mạnh hiếp yếu. 

***

NGẪM 2

---
Chung thân nhượng lộ, bất uổng bá bộ.
Chung thân nhượng bạn, bất thất nhất đoạn.
(Chu Hiếu Hữu)
Tạ Thanh Bạch dịch:
Cả đời nhường lối đi, xét lại không tốn đến trăm bước.
Cả đời nhường bờ ruộng cho người, xét lại cũng không mất đoạn nào.


Không có nhận xét nào: